ភាពខុសគ្នាក្នុងការប្រើ Although, though, In spite of, despite
Loading...
ក្នុងភាសាអង់គ្លេស ពាក្យដែលមានន័យប្រហាក់ប្រហែលគ្នាមានច្រើនណាស់
ហើយជួនកាលមានការប្រើស្រដៀងគ្នាទៀតផង។
ពេលដែលត្រូវប្រើពាក្យធម្មតា វាមិនមែនជាបញ្ហាទេ
តែបើសិនជាពាក្យទាំងនោះទាក់ទងនឹងវេយ្យាករណ៍វិញ
វាពិតជាពិបាកមិនខាន។ ក្នុងចំណោមនោះដែរ Although, though, In spite
of, despite គឺជាពាក្យដែលមានន័យច្រលំគ្នា
និងប្រើប្រាស់ខុសៗគ្នានៅក្នុងប្រយោគ។
ខាងក្រោមនេះគឺជាការប្រើប្រាស់របស់ពួកវា៖

1. ការប្រើប្រាស់ Although, even though និង though
Although, even though និង though គឺជាឈ្នាប់។ វាប្រើសម្រាប់ភ្ជាប់ឃ្លាពីរឬច្រើន។ ជាធម្មតា ពួកវាត្រូរបានប្រើនៅខាងមុខឃ្លា ឬ (ប្រធាន និង កិរិយា) ។ តែក្នុងចំណោមពាក្យទាំងបី even though ត្រូវបានប្រើក្នុងន័យសង្កត់ធ្ងន់ ជាជាងការប្រើ although និង though។ បើអ្នកប្រើ Although, even though ឬ though នៅខាងមុខល្បះ អ្នកត្រូវដាក់ comma(,)។ តែបើប្រើនៅកណ្តាលល្បះ comma(,) មិនត្រូវការទេ។
Ex:
- I still enjoy the holiday although it rained every day.
- Although she work hard for it, she still cannot get it.
- Though she sick, she is still going to school.
- We decided to sell the house even though we do not have place to go..
- Even though she does not rich, she is happy.
2. ការប្រើប្រាស់របស់ In spite of និង Despite
In spite of និង Despite គឺជាធ្នាក់។ គេប្រើពួកវានៅមុខ នាម កន្សោមនាម ឬ កន្សោម។ ពួកវាមានន័យដូច although ដែរ។ តាមពិតទៅ យើងក៍អាចប្រើពួកវាទាំងពីរជាមួយឃ្លា (នាម + កិរិយា) បានដែរ គឺដោយបន្ថែម the fact that.
Ex:
- In spite of the fact that he work hard, he cannot manage to pass the exam.
- Despite the fact that he fail, he still act happily.
- In spite of his ambition, he decided to get married.
- Despite the illness inside me, I will never give up on study.
ដោយ៖ ហ៊ាង សុគន្ធារី
ហាមដាច់ខាតការយកអត្ថបទនេះដោយគ្មានការអនុញាតិ បើលោក លោកស្រីត្រូវការអត្ថបទសូមទំនាក់ទំនង 010 666 520
ហាមដាច់ខាតការយកអត្ថបទនេះដោយគ្មានការអនុញាតិ បើលោក លោកស្រីត្រូវការអត្ថបទសូមទំនាក់ទំនង 010 666 520




No comments